≡ Menu

This the Spanish translation of The Logical Beauty of Libertarianism (2013). An interview with Hoppe by Dicta & Contradicta, a brazilian philosophy magazine.

For more Spanish translations, click here.

La belleza lógica del libertarismo

[La revista brasileña de filosofía Dicta & Contradicta entrevista a Hans-Hermann Hoppe, 15 de julio de 2013].

¿El cambio de una sociedad estatista a una libertaria ayudará o dificultará la producción de alta cultura?

Hoppe: Una sociedad libertaria sería significativamente más próspera y rica y esto sin duda ayudaría tanto a la alta como a la baja cultura. Pero una sociedad libre, una sociedad sin impuestos ni subvenciones fiscales y sin los llamados «derechos de propiedad intelectual», produciría una cultura muy diferente, con una serie muy diferente de productos, productores, estrellas y fracasos. [continue reading…]

{ 0 comments }

For a New Liberty at 50

From Mises Wire, Jan. 18, 2023. Also published as Editorial: The Making of an Anarchist: Rothbard’s “For a New Liberty” at Fifty (1973-2023), StoriaLibera, anno 9, n. 17 (2023) 7–8 [pdf].

Hans-Hermann Hoppe on For a New Liberty at 50

  • Hoppe
01/18/2023

I was born shortly after the end of World War II, in 1949, in the British occupied zone of West Germany. My parents were both refugees, endangered at or forcibly expelled from their original homes in Soviet-occupied East Germany. As countless others of my generation, then, I was raised by a generation of parents and teachers who had just experienced some horrific military defeat and were then subjected to harsh and often brutal treatment by hostile foreign occupiers. Humiliated, abused and intimidated, then, the generation of my parents kept largely quiet and obediently went with the “flow” as increasingly dictated in the West by the US. Hence, the “education” of my generation was to a large extent the result of Anglo-American propaganda and indoctrination. Every fad or fashion over there, in the lands of the victors, cultural or intellectual, was immediately imported and eagerly adopted by my generation.

Read more>>

{ 0 comments }

Oscar Grau has translated and provided an adapted Spanish transcript of Hoppe’s 2019 interview with Mikhail Svetov.

For more Spanish translations, click here.

Entendiendo correctamente el libertarismo (La entrevista)

Esta es una entrevista de 2019 de Mikhail Svetov a Hans-Hermann Hoppe en Rusia. La transcripción ha sido ligeramente editada y adaptada por motivos de redacción y lectura.

Mikhail Svetov (MS): Gracias Hans por venir a mi programa.

Hans-Hermann Hoppe (HHH): Tal vez primero deba decir algunas palabras sobre mí y cómo me convertí en libertario. De joven era izquierdista, crecí y a finales de los 60, cuando empezaba mis estudios en 1968, corrían esos tiempos candentes de la rebelión estudiantil en Europa. Mi profesor principal en filosofía en esos tiempos, que fue mi primer campo, era Jürgen Habermas, quien es a nivel mundial probablemente el filósofo de izquierda más prominente. [continue reading…]

{ 0 comments }

This the Spanish translation of Why Mises (and not Hayek)? (2011), a speech presented in Vienna, Austria.

For more Spanish translations, click here.

¿Por qué Mises (y no Hayek)?

Déjenme empezar con una cita de un artículo que mi viejo amigo Ralph Raico escribió hace unos 15 años:

Ludwig von Mises y F. A. Hayek son ampliamente considerados los más eminentes pensadores liberales clásicos de este siglo. También son los dos economistas austriacos más conocidos. Fueron grandes intelectuales y grandes hombres. Tuve la suerte de tener a ambos como maestros. (…) Aun así, está claro que el mundo los trata de forma muy diferente. A Mises se le negó el Premio Nobel de economía, que ganó Hayek el año siguiente a la muerte de Mises. De Hayek se hacen ocasionalmente antologías y se estudia en cursos universitarios, cuando es imposible evitar un portavoz de la libre empresa; Mises es prácticamente un desconocido para la academia estadounidense. Incluso entre organizaciones que defienden el libre mercado en general, es Hayek el honrado e invocado, mientras que Mises es ignorado o enviado al fondo.

Quiero especular —y presentar una teoría— de por qué esto es así y explicar por qué —y entiendo que la mayoría de nosotros— tenemos una opinión distinta. Porque yo (y supuestamente tú) somos misesianos y no hayekianos.

[continue reading…]

{ 0 comments }

Rothbard y el aborto | Rothbard and Abortion

This is an excerpt from Hans-Hermann Hoppe’s foreword to Murray Rothbard’s The Ethics of Liberty.

For more Spanish translations, click here.

Rothbard y el aborto

Este es un extracto del prólogo de Hans-Hermann Hoppe al libro The Ethics of Liberty de Murray Rothbard.

El capítulo de La ética de la libertad más difícil de aceptar por los conservadores, sobre «Niños y derechos», parece tener una perspectiva diferente. En este capítulo, Rothbard argumentaba a favor del «derecho absoluto [de una madre] a su propio cuerpo y, por tanto, a realizar un aborto». Rechazaba el argumento del «derecho a la vida» no basándose en que el feto no fuera vida (de hecho, desde el momento de la concepción, estaba de acuerdo con la postura católica de que era una vida humana), sino sobre la base fundamental de que no es adecuado ni posible que exista un universal «derecho a la vida», sino exclusivamente un universal «derecho a vivir una vida independiente y separada» (y que un feto, aunque sin duda vida humana, indudablemente hasta el momento de nacer no es independiente, sino, biológicamente hablando, una vida «parásita» y, por tanto, no tiene ningún derecho frente a la madre). Además, tras el nacimiento del niño, una madre (y con su consentimiento los padres juntos),

tendrían la tutela de sus hijos, una propiedad limitada solo por la ilegalidad de agredir a sus personas y por su derecho absoluto a huir o dejar su hogar en cualquier momento. Los padres podrían vender sus derechos de tutela a cualquiera que quisiera comprarlos a cualquier precio mutuamente acordado. (p. 104)

[continue reading…]

{ 0 comments }

This is an excerpt—in Spanish—from Hans-Hermann Hoppe’s essay entitled The Libertarian Quest for a Grand Historical Narrative (2020). This was also pronounced in a speech in the 2019 PFS meeting.

For more Spanish translations, click here.

Los diez mandamientos y el orden social libertario

Este es un extracto del ensayo de Hans-Hermann Hoppe titulado The Libertarian Quest for a Grand Historical Narrative.

Una vez explicado esto, ahora puedo ocuparme de la parte falsa de la teoría whig de la historia, que se refiere a la historia social. Mientras que es comparativamente sencillo diagnosticar el progreso tecnológico, y con este también el progreso científico (el progreso se produce cada vez que aprendemos cómo conseguir con éxito algún resultado adicional, mejor o más rápido o mejor en nuestro trato intencionado con el mundo no humano de los objetos materiales, las plantas y los animales), es mucho más difícil definir y diagnosticar el progreso social, es decir, el progreso en el trato interpersonal o las interacciones entre las personas.

[continue reading…]

{ 0 comments }

This is a revised version of a previous translation of an interview of Hans-Hermann Hoppe with Jeff Deist that appeared in the March-April issue of The Austrian in 2020.

For more Spanish translations, click here.

Hoppe: la entrevista en profundidad

[Esta entrevista de Jeff Deist a Hans-Hermann Hoppe apareció en la publicación de marzo-abril de The Austrian en 2020].

Jeff Deist (JD): En su reciente charla en Viena mencionó que creció feliz pero pobre, el hijo de padres de Alemania Oriental que fueron llevados al oeste en la Guerra Fría por los soviéticos. ¿Puedes explicar el impacto duradero que su experiencia tuvo en ti, en términos de cómo ves el poder del Estado y sus males concomitantes? ¿Estás de alguna manera aún influenciado por tus raíces «orientales»?

Hans-Hermann Hoppe (HHH): El hecho de que mis padres fueran refugiados, terminando en el oeste por el accidente de la Segunda Guerra Mundial, alejados y separados de sus hogares originales en la Alemania Oriental ocupada por los soviéticos, jugó un gran papel en nuestra vida familiar. En particular, la expropiación de la familia de mi madre y su expulsión de la casa y el hogar por los soviéticos en 1946, como los llamados Junkers Orientales del Elba, fue un tema constantemente recurrente en el país y adquirió aún más importancia tras el colapso, en 1989, de Alemania Oriental y la siguiente «reunificación» alemana. Mi madre, como muchas otras víctimas de las expropiaciones comunistas, buscaba y esperaba la restitución de sus bienes, en cuyo caso yo habría estado predestinado de por vida. Sin embargo, como ya sabía y predije correctamente para entonces, esto no iba a suceder. No iba a haber justicia. Pero mis padres estaban conmocionados e indignados.

[continue reading…]

{ 0 comments }

This is the Spanish translation of Hoppe’s third lesson in The Western State as a Paradigm: Learning from History (1997) made by Oscar Grau. The essay was originally published in Politics and Regimes, vol. 30, Religion and Public Life, ed. Paul Gottfried (Piscataway, N.J.: Transaction Publishers, 1997).

For more Spanish translations, click here.

Contra el relativismo y el positivismo

Esta es la tercera lección de Hoppe en su ensayo «The Western State as a Paradigm: Learning from History» publicado originalmente en Politics & Regimes: Religion & Public Life, vol. 30, editado por Paul Gottfried (Piscataway, N.J.: Transaction Publishers, 1997).

No hay leyes inmutables de la historia. Los acontecimientos del pasado no fueron inevitables, ni nuestro futuro está escrito en piedra. Más bien, tanto la historia como el curso futuro de los acontecimientos han sido y serán determinados por ideas, tanto verdaderas como falsas. La formación de Estados, la tendencia hacia la centralización política, la transición del gobierno monárquico al democrático, así como la resistencia a la explotación gubernamental, el derrocamiento pacífico o violento de gobiernos, los movimientos secesionistas y la existencia continua de un sistema de relaciones anárquicas dentro de la esfera internacional de la política y el comercio (la ausencia de un gobierno mundial) fueron y son el resultado de ideas cambiantes y conflictivas y de la distribución relativa y la fuerza de estas ideas en la mente de los individuos.

[continue reading…]

{ 0 comments }

A Short History of Man: Progress and Decline (Mises 2015) has been translated into Bulgarian. The text is below. There is also a pdf file, and an audio narration (mp3).

[continue reading…]

{ 0 comments }

Oscar Grau has translated Hoppe’s critique of Hayek’s social evolution theory included in his essay F. A. Hayek on Government and Social Evolution: A Critique (1993).

For more Spanish translations, click here.

Una crítica al pensamiento de Hayek sobre la evolución social

Este es un extracto del artículo «F. A. Hayek on Government and Social Evolution: A Critique» de Hans-Hermann Hoppe, publicado en The Review of Austrian Economics Vol. 7, Número 1, en el año 1993.

La evolución social

El carácter místico-colectivista de la teoría de la evolución social espontánea de Hayek sale a la luz en pasajes como estos:

  1. «En el proceso de transmisión cultural, en el que los modos de conducta se transmiten de generación en generación, tiene lugar un proceso de selección, en el que prevalecen aquellos modos de conducta que conducen a la formación de un orden más eficiente para todo el grupo, porque tales grupos prevalecerán sobre otros».[1]
  2. «En la medida en que tales reglas hayan prevalecido porque el grupo que las adoptó tuvo más éxito, nadie necesita haber sabido nunca por qué ese grupo tuvo éxito y por qué, en consecuencia, sus reglas fueron adoptadas generalmente».[2]
  3. «La cultura (…) es una tradición de reglas de conducta aprendidas que nunca han sido ‘inventadas’ y cuya función los individuos que actúan no entienden usualmente (…), el resultado de un proceso de descarte y tamizado, dirigido por las ventajas diferenciales obtenidas por los grupos a partir de prácticas adoptadas por algunas razones desconocidas y quizá puramente accidentales».[3] «El hombre no adoptó nuevas reglas de conducta porque fuera inteligente. Se volvió inteligente al someterse a nuevas reglas de conducta».[4] «Nunca hemos diseñado nuestro sistema económico. No éramos lo suficientemente inteligentes para eso. Hemos caído en él y nos ha llevado a alturas imprevistas y ha dado lugar a ambiciones que todavía pueden llevarnos a destruirlo».[5]
  4. La civilización «resultó no del diseño o la intención humana, sino espontáneamente: surgió de la conformidad involuntaria con ciertas prácticas tradicionales y en gran medida morales, muchas de las cuales tienden a desagradar a los hombres, cuyo significado generalmente no logran comprender, cuya validez no pueden probar y que, sin embargo, se han extendido con bastante rapidez por medio de una selección evolutiva —el aumento comparativo de la población y la riqueza— de aquellos grupos que las siguieron».[6] «Las tradiciones morales superan las capacidades de la razón».[7] «La mente no es una guía sino un producto de la evolución cultural, y se basa más en la imitación que en la perspicacia o la razón».[8]

[continue reading…]

{ 0 comments }

This a renew version of Hoppe’s Property, Causality, and Liability (2004) in Spanish. Oscar Grau has provided a revised version from a previous translation from Rodrigo Betancur.

For more Spanish translations, click here.

Propiedad, causalidad y responsabilidad

Publicado originalmente en el Quarterly Journal of Austrian Economics 7, número 4, en el invierno de 2004. Esta es la versión incluida en el libro The Great Fiction (2021) de Hans-Hermann Hoppe.

I

Dondequiera que haya escasez de recursos en relación con la demanda humana, surge la posibilidad de conflicto. La solución a tales conflictos es la asignación de derechos sobre la propiedad privada, derechos de control exclusivo. Todos los recursos escasos deben ser de propiedad privada para evitar conflictos, que de otra manera serían ineludibles. Sin embargo, aunque la asignación de derechos de propiedad privada hace posible una interacción libre de conflictos, tampoco la asegura. Existe la posibilidad de violaciones a los derechos de propiedad, y si hay violaciones, entonces debe haber derecho a la autodefensa y al castigo, así como también responsabilidades por parte del malhechor.[1]

[continue reading…]

{ 0 comments }

Professor Hoppe delivered a pair of talks at the recently-concluded Sixteenth Annual (2022) Meeting of the Property and Freedom Society:

Read more>>

{ 0 comments }

This is the Spanish translation of Obsessed by Megalomania, an interview with Hans-Hermann Hoppe that appeared in the German weekly Junge Freiheit on November of 2012.

For more Spanish translations, click here.

Obsesionados por la megalomanía

La siguiente entrevista con Hans-Hermann Hoppe apareció originalmente en el semanario alemán Junge Freiheit el 2 de noviembre de 2012 y fue realizada por Moritz Schwarz.

¿Los impuestos no son sino dinero para protección? ¿Es el Estado una especie de mafia? ¿La democracia un fraude? El filósofo Hans-Hermann Hoppe no solo es considerado uno de los intelectuales pioneros más importantes del movimiento libertario, sino asimismo tal vez sea el crítico más agudo del sistema político occidental.

[continue reading…]

{ 0 comments }

An extract from a Hoppe’s speech delivered at the Mises Institute’s 25th Anniversary Celebration in New York City. The extract was translated by Dante Bayona.

For more Spanish translations, click here.

La contradicción de Hobbes: el estado de naturaleza

El argumento más sofisticado en favor del Estado debe ser examinado brevemente. Desde Hobbes, este argumento ha sido repetido sin cesar.

Es como sigue:

[continue reading…]

{ 0 comments }

Oscar Eduardo Grau Rotela has revised and corrected a previous translation of Natural Order, the State, and the Immigration Problem (2002) from Professor Hoppe, and has published a renewed version of it.

For more Spanish translations, click here.

El orden natural, el Estado y el problema de la inmigración

Journal of Libertarian Studies, volumen 16, número 1 (Invierno de 2002), pp. 75-97.

I

La cooperación humana es el resultado de tres factores: las diferencias entre los hombres y/o la distribución geográfica de los factores de producción proporcionados por la naturaleza; la mayor productividad alcanzada bajo una división del trabajo basada en el reconocimiento mutuo de la propiedad privada (el control exclusivo de cada persona sobre su propio cuerpo y sus apropiaciones y posesiones físicas) en comparación al aislamiento autosuficiente o a la agresión, el saqueo y la dominación; y la capacidad humana de reconocer este último hecho. Si no fuera por la mayor productividad a consecuencia de la división del trabajo y la capacidad humana de reconocer este hecho, nos explica Ludwig von Mises,

los hombres perdurarían como enemigos mortales unos de otros, rivales irreconciliables en su esfuerzo por asegurarse una porción de las fuentes escasas de medios de sustento proporcionados por la naturaleza. Toda persona, forzosamente, vería a los demás como a sus enemigos; su anhelo por la satisfacción de sus propios apetitos lo llevaría a un conflicto implacable con sus vecinos. Bajo tales circunstancias no sería posible desarrollar sentimientos de piedad o compasión.[1]

[continue reading…]

{ 0 comments }

See Getting Libertarianism Right: Interview by Mikhail Svetov on SVTV (Russia) (2019)

{ 0 comments }

Professor Hoppe recently appeared on the ServusTV program Hangar-7 (Austria, July 14, 2022). From the shownotes (google auto-translate):

Talk in Hangar-7 – every Thursday on ServusTV Austria and every Friday on ServusTV Germany. Exclusive long versions and more in the ServusTV On media library: https://www.servustv.com/aktuelles/v/aa-29cffmyg91w11/

The war in Ukraine continues unabated, no gas will flow through the Baltic Sea pipeline Nord Stream 1 for at least another week, and the prices for electricity, gas and fuel are rising and rising. Anyone who is about to take their first holiday in a long time expects that it will be their last for the foreseeable future; Entrepreneurs no longer know how to keep operations going beyond the next few months; and economic researchers warn of massive social upheavals. [continue reading…]

{ 0 comments }

This is a Spanish translation of Hoppe’s The Ethics of Entrepreneurship and Profit (2014) published on the Mises Institute web page. The original translation was revised and edited by Oscar Grau for this new publication.

For more Spanish translations, click here.

La ética del emprendimiento y el lucro

I.

En su sentido más fundamental, todos somos, en cada una de nuestras acciones, siempre invariablemente empresarios con ánimo de lucro.

Cada vez que actuamos, empleamos algunos medios físicos (cosas valoradas como bienes) —como mínimo nuestro cuerpo y el espacio que ocupa, pero en la mayoría de los casos también otras cosas «externas» diversas— para cambiar el curso «natural» de los acontecimientos (el curso de los acontecimientos que esperamos que ocurran si actuáramos de manera distinta) para lograr en su lugar algún futuro estado de cosas anticipado más altamente valorado. Con toda acción buscamos sustituir con un futuro estado de cosas más favorable a uno menos favorable que resultaría si fuéramos a actuar de otra manera. En este sentido, con cada acción buscamos aumentar nuestra satisfacción y conseguir una ganancia psíquica. «Tener ganancias es invariablemente el objetivo buscado por cada acción», como decía Ludwig von Mises (Mises, 1966, p. 289).

[continue reading…]

{ 0 comments }

Democracy in Chinese

A Chinese translation of Democracy: The God That Failed (Transaction, 2001 is now available [PDF]. Translation by Ke`er (可二).

{ 0 comments }